A Bíblia bilíngue traz a consagrada versão NIV e a reconhecida NVI para um estudo aprofundado das versões lusófona e anglófona, permitindo ao leitor fluente nessas línguas reconhecer a diversidade cultural e textual nela presente.
O propósito dos estudiosos que traduziram as Escrituras Sagradas a partir das línguas originais para trazer à tona estes textos foi somar à lista das traduções existentes um texto novo que se definisse por quatro elementos fundamentais: precisão, beleza de estilo, clareza e autoridade.